« レース初め。 | トップページ | 천국보다 낯선。 »

선암여고 탐정단。

今年は、長女(中1)の方で某委員を引き受けて

しまった、☆海☆です~(T_T)

三女の年長さんのとき以来の役員です(´▽`;)ノ

想定内のことではありますが、

ワーキングマザーに「仕事してるので~」と

言われてしまうと

それってクタバレ専業主婦がやれってコト(‐ω‐)?

ってな話で(そうなんでしょうとも)。

イケメン担任も困っていたので引き受けてしまいました。

ここは一つ、韓ドラで習ったように…

피할 수 없으면 즐겨라!

(避けられないなら楽しめ!)

……………楽しめるか(#`皿´)!!

というわけで、今回のレビューは、

韓ドラでもおなじみのこの↑表現が、

韓国生まれの表現ではなかったということを

教えてくれた、こちらの本。

L97889601750371

『선암여고 탐정단~방과 후의 미스터리』

以前紹介させていただいたコチラの本の作者、

박하익作家の連作小説…というのでしょうか。

5つの話が収録されており、

それぞれのお話が、ちょこっとずつ繋がっています。

『終了いたしました』のスリリングなサスペンスとは

ちょっと雰囲気が違い、

タイトル通り、女子高が舞台の明るめのお話です。

ゴチゴチの推理小説ではなく、どちらかというと、

韓国の女子高生たちを取り巻く問題を

垣間見ることができる社会派小説(‐_‐)?

…とまではいきませんが、試験をめぐる不正、

十代の妊娠、モンスターペアレンツに苦悩する教師、

いじめ、オンナのひがみ、嫉妬(コワ(‐_‐;)…)、

幼いうちから強いられるスパルタン教育、

などなど、小説の中の話ですが、

多くは事実に基づいているんだろうなぁ、と

思わされる問題が取り上げられています。

学校になじめない主人公チェユルが、

ある日、クセの強い女子連中(↑表紙の絵参照)

により、強引に探偵団に入団させられます。

この探偵団、なかなかの実力の持ち主たちで、

女子高生ならではの人脈とチームワーク、愛嬌、

時には腕力を用いて、次々と事件を解決して

いきます。

深刻に考えさせられる場面あり、

クスリと笑ってしまう場面あり、

ホロリと泣ける場面あり、

双子の兄を偏愛する母に対する思いが

描かれた場面なんか、

わかるわかる。・゜゜(≧Д≦)゜゜・。ってな感じ。

グロさはないですが、(おそらく)実態として

描写された悲しい場面が少々。

特に読みにくさもないように思いましたが、

辞書になかったものを中心に単語を少々。

(意味を知らなくても、読む上では、たいして支障のない

単語たちですが(^◇^;))

선도부원:ほとんど漢字表記が見られないのですが、

 선도はおそらく「善導」?「善導部員」は日本で

 いうところの「風紀委員」「生活委員」でしょうか。

 校門で遅刻生徒を取り締まったりする係ですね。

주구장창:こちらは주야장천〔昼夜長川〕の変形では

 ないか、とのこと。 昼夜を問わずずっと、の意。

율마:こちらは植物名。ゴールドクレストのことです。

 なぜ율마?漢字語なのか?と思い調べてみると、

 ゴールドクレスト自体、goldcrest wilmaというのが

 ホントの(?)名前なんですね~。最後のwilmaが

 율마になったっぽい。

에머리보드:こちらは韓国語力というより

 女子力が低いという噂のワタシの守備範囲外の

 単語でした…エメリーボード…って常識語でしょうか?

 爪みがきって言ってくれればわかるのに…

 손톱 다듬줄、そして손톱 야스리ともいうようです。

 最近は日本でも「ファイル」という言葉が使われている

 ようですが손톱 파일とも。

 お~女子力アップ~(-ω-)v

티눈:魚の目。で、티눈の티って何?티눈って何の目?

 と思ったら、티は魚の古語から来ているらしく、

 ネイバー辞書には날치(トビウオ)科の魚の古語、と

 ありました。これってㅌがㅊに変化する法則と

 関係しているんでしょうか。

 (같이が本来〔가티〕なのに〔가치〕になるような。)

 魚って치がつく名前、いっぱいありますよね。

 昔はそれらが티だったのか??

 中国名(漢字語)では계안(鶏眼)鶏の目~。

무람없다:なんとか없다っていっぱいあってキライ(-ω-)

 で、これは何がないのよ(-ω-)…正解は礼儀がない、

 遠慮がない、つまり無礼だ、ぶしつけだ、など。

 무람って무라다の名詞形(-ω-)?なんて

 考えちゃいましたが、もちろんない、そんな単語(≧∀≦)

 でも、무람で遠慮する態度、礼儀をわきまえた態度、

 という意味があるらしく、무람하다でも用いるようす。

 무람하게도(恥ずかしながら)などもアリ。

업수이:여기다、보다とくっついて、업신여기다と同じ。

 バカにする、見下す、という意。

そして、冒頭に引用した、韓ドラおなじみの

 피할 수 없으면 즐겨라!

という言葉は、アメリカの心臓専門医ロバート・エリオット

という方の言葉だそうです。

しぶしぶ役員を引き受けてしまった全国のお母様たち、

 피할 수 없으니 즐깁시다!

|

« レース初め。 | トップページ | 천국보다 낯선。 »

韓国語本」カテゴリの記事

コメント

あはは。海さんも楽しむのね〜(^^;)。

この小説、韓国の実態もわかるところあたりも面白そうです。

役員さん、今はワーキングマザーが多いのだから「働いているので」は言い訳にはならないのではないでしょうか?

専業主婦の人ばかりに役員が押し付けられちゃいそう(^^;)。

まぁ、出来る環境にいるのは幸せと思って(思えるか!って?)ね〜。ふふふ。

「夢を歩く」2009の武侠小説に手こずってます。単語を引く回数がハンパじゃないですぅ!

投稿: ハーちゃん | 2014年5月14日 (水) 19時01分

楽しみますよ~(T▽T)ノあ~っはっは。
いや、いいんですけどね、別に。
仕事する(させられる)のは全然いいんですけど
私の場合、人の顔と名前が一致しない(ので、
幼稚園の役員の時、お金集めたりするとき
とっても困ったヽ('Д`;)丿)ってのと
沢山の人の前で話すのもかなりニガテだし、
人見知りも激しいしで、どうも人の中に入るのが
苦痛なのです(-ω-;)…。

わからない単語、最近は、読み進めるのに支障がなければ、
付箋だけ貼っておいて、調べるのは後回しです~。

投稿: 海 | 2014年5月14日 (水) 22時43分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1254885/56181295

この記事へのトラックバック一覧です: 선암여고 탐정단。:

« レース初め。 | トップページ | 천국보다 낯선。 »