« 留学生の為の韓国語イルキ。 | トップページ | 퀴르발 남작의 성。 »

神話放送deことわざ。

昨日は朝の真っ青な空とは打って変わって

昼からものすごい突風&雨&雷!

雷恐怖症の私としては生きた心地がしない(>_<)

竜巻注意報まで出てる(>_<)

…という天候でしたが、

超ラッキーな事に、

私にとって年に数えるほどしかない貴重な

「友だちとランチ」(という名の部活グチ会)の日♪

しかも、私なんかより超~おっとりした友達ですが

雷全然平気なヒト(・∀・;)

「わたし~雷ぜんぜんダイジョウブなんだよね~(◎´∀`)ノ」

という、心強いヒトといれました~嬉しい(ノω・、)

夕方、雨が上がった頃、友達から

「虹だよ~」というメールが来て、三女と虹観察。

あ~友だちっていいな~(゚ー゚)と思ったのでした。

:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+

先週の神話放送、ご覧になりましたか~。

またまた沢山ことわざが学べましたね~

가는 날이 장날.

行った日が市場の日

出かけてみたら意外な事に出くわす。

(変形型→가던 날이 장날, 오는 날이 장날,

가는 날이 생일などもあるらしい。)

가란비에 옷 젖는 줄 모른다.

小雨に服が濡れるのもわからない

小さい事が大事に至るという警告の意、

特に、少額の支出が度重なると

大きな金額になることのたとえ

など、おなじみのことわざから、

어물전 망신은 꼴뚜기가 시킨다.

魚屋の恥はイイダコがかかせる

愚かな者ほどその仲間にまで恥をかかせる。

구더기 무서워 장 못 담글까.

ウジが怖いからと味噌を作れないだろうか

多少の障害はあろうとも成すべき事は成すべきだ。

という、私にはあまり耳慣れないことわざ、

소문난 잔치에 먹을 것 없다.

名物に旨いものなし。

(そうなのか??)

빈대 잡으려고 초가삼간 태운다.

シラミを捕まえようと家三軒燃やす

大損害を被る事を顧みず、気に入らないモノを

なくすことだけを目的に無茶な手段をとる。

など、先日終えた「留学生の為の~」の

ことわざ目録で見たばかりのモノまで、

フムフム…と、いろいろ楽しめました

もちろん、ことわざ以外の事で楽しんだ方が

多いんですけどヾ(≧▽≦)ノ☆

以上、神話放送deことわざコーナーでした^^

|

« 留学生の為の韓国語イルキ。 | トップページ | 퀴르발 남작의 성。 »

コメント

魚屋・・とウジ・・のことわざは初めて知りました

ところで~、シナDVDむちゃくちゃおもしろいです
楽しませてもらってますわ~

それから・・・突然ですが「쫄면」って前から知っていたの?それともカレの発音を聞いてわかったの?
発音を聞いて単語がぱっと浮かぶなんてさすがとちょっと気になっていましたわ。
(やっぱ発音が超弱いワタクシ・・・

投稿: ◇Yumi◇ | 2012年9月 6日 (木) 12時48分

あ!全然聞きとれてませんでした(笑)。
쩔면かと思ってましたよ~思いっきり

イケメンだったかどうかは別として、
イマヒトツ無愛想でしたね(笑)。
恥ずかしがりやなだけか?
そうだとしたら、彼から言葉と笑顔をひきだせるまで
通ってみたい気もします(笑)。
味は結構良かったですしね~

投稿: 海 | 2012年9月 6日 (木) 14時08分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 神話放送deことわざ。:

« 留学生の為の韓国語イルキ。 | トップページ | 퀴르발 남작의 성。 »