« 신화 컴퍼니! | トップページ | 「若い作家賞受賞作品集」読了。 »

本文がない。

ちょっと前に「できる韓国語中級Ⅱ」が終わったので

次の教材を探す、探す、探す、探す、探す…(疲)crying

本文や扱ってるテーマがよさそうな物はCDがついてない、

CDがついてる物はテーマが若者チック、

コレで手を打とうか、と思ったものをよくよく見てみたら

「グループワーク」みたいのがドカンとついてる(-ω-)…。

で、CD付が良かったんだけど、いくらCDが付いてても、

若者チックなテーマや会話形式のスキットは

あんまり聞きたくならないな~…と思ってCD付は諦め、

톡톡튀는 한국어の5、6を買ってみた。

03500600003021

目次を見ると

단편 소설을 읽는 즐거움

수필 읽기

중편 소설 읽기とか、面白そうだったのよnote

んがっ!

なのにっ!!

ほ、本文がな~~~い(゜д゜;)!!!

ど、どうやら、コレ「ワークブック」で、

本格的な補助教材なのか?

本教材(教科書)に本文が載ってるのか??

と本教材を探してみましたが、本教材を扱ってるショップが

見当たりませんで(見つかったとしても、

今更敢えて買う気にはなりませんが(/_;))。

なんだかガックリ(ノ_-;)…。

ですが。

問題数は実に豊富。

しかも、なかなか頭を使うカンジで

スルスルとは進みませんcoldsweats01

んで、一番最初の設問で、8問中、正解2問という

驚くべき実力を発揮した私scissors

청량하다、찝찔하다、짜릿하다、아찔하다、

따끔따끔하다、따갑다、선뜻선뜻하다、지리다

を、それぞれ韓国語で書かれた意味とつなぐ問題なんですが

まず、따끔따끔하다、 따갑다の、

どっちが「日差しの強さ」に使える単語なのかがわからん(-ω-)

そして공포가 동반된 쾌감という説明があるのですが。

コレじゃないし…コレでもないし…と

消去法で残った中で最も怪しい単語が청량하다だった。

実は、この単語の意味がピンとこなかったんですけどね(^-^;

청량…청…せい?…凄惨の「せい」?なんか「恐怖」ぽいhappy02

…と思ったんですが…청량は清涼でcatface…正解は짜릿하다。

え?それって「感動でジーンとする」じゃないの?と

あちこち調べてみるに、

ネットの韓英辞典の짜릿하다の項目に「thrilling」という表記、

そして、짜릿하다を使った例文に짜릿한 스릴という例文を

発見。そんな意味もあるのかcoldsweats02と、勉強になりました。

もう一つ、知らない単語、지리다。

辞書には「小便臭い」って書いてある。

そんな選択肢はなかった気が…。

正解を見るに、この지리다につながる意味は

익지 않은 과일에서 나는 맛

…熟していない果物の味…(-_-)???

コチラもイロイロ見てみるにビールとか大根とか

桑の実とか、に使われているようだ…

青臭い味?渋い味?そんな感じなのか??

いずれにせよ、辞書には書かれていない意味を

知る事が出来ました( ̄ー+ ̄)

とにかく問題数が多く、その分、拾う単語もそここそある感じ、

頭をひねらなければならない筆記形式の問題も多く、

「本文がないショック」はさておき、しばらく楽しめそうです^^

|

« 신화 컴퍼니! | トップページ | 「若い作家賞受賞作品集」読了。 »

韓国語教材」カテゴリの記事

コメント

海さん、どんどん攻略して1冊を物にスルのが速い! エライっ!
私ちかごろ編み物と韓国ドラマ漬けで、反省することしきりですぅ。なんかなぁ...(^^;)。ヨンセを早く片付けなきゃいけないのに。
これらの単語、知ってはいるけれど、いろんな他の意味があるんですね。韓英辞典まで引く...。またまた反省。
これ1冊やったらすごく知識が増えそうで良いなぁ。
渡韓の件、むずかしいでしょうねぇ。わかります。主婦はねぇ。言い出しにくいでしょ? 私ぐらいの年になると、かえってOKなのかも知れません(^^)。

投稿: ハーちゃん | 2012年1月27日 (金) 14時40分

全然モノにはなってないんですけどねヾ(≧▽≦)ノ☆

うちは、全然言い出しにくいとかはなくて(笑)。
「行っていい?」じゃなくて「行くから。」で済むのです(笑)。
子守り(親)さえ手配したら、後は「ご勝手に」状態。
ただ、私の気持ちがね~。
しかも、1人で韓国になんて行けないcoldsweats01
1人でイギリス行けと言われると行けるんですが
韓国はなんだかキモチ的に行きにくいんですよね、
1人だとcoldsweats01

投稿: 海 | 2012年1月28日 (土) 07時06分

あー、そうなんだぁ。海さんの気持ちがね。
えっと、イギリスと韓国の違いは...英語と韓国語、ヨーロッパとアジア、ユーロとウォン、えっとそれから...。何が違うかしら?
かく言う私も、韓国に1人で行ったことはありませ〜ん(^^)。ふふふ。

投稿: ハーちゃん | 2012年1月28日 (土) 16時40分

あらま、ハーちゃんさんは、お一人でひょいひょい
行けてしまう方かと思っておりましたcoldsweats01

やはり、韓国語は、英語に比べて接してきた時間が
断然短いというのがネックでしょうか…。
韓国人と話した経験より英語圏の人と話した経験の方が
断然多いですしね~。
実際問題、今は英語より韓国語の方が扱い易いですが
それでも尚、韓国語の世界には不安がcoldsweats01

投稿: 海 | 2012年1月29日 (日) 21時14分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1254885/43888071

この記事へのトラックバック一覧です: 本文がない。:

« 신화 컴퍼니! | トップページ | 「若い作家賞受賞作品集」読了。 »