« 너무나 부담스러운 엄마 노릇 | トップページ | 衝撃的なセリフ。 »

나발(←나팔)。

今日は子供たちの遠足~。

今週は部活用弁当×2+遠足用弁当×3

来週は遠足予備日用(!!)×3+長女社会科見学用×1、

さ来週は部活用(朝6時45分集合!!)×2と、

弁当作り三昧(´▽`)ノ

夫の弁当だと前の日の残りとチン♪の冷凍おかずで

すませちゃいますが

子供のはなんとなくそうもいかずヽ(´д`;)ノ

今日なんて作ってるハタから腐ってしまいそうな

ムシムシした天候(||li`ω゚∞)

残りモノなんて入れれそうにな~いヽ(´д`;)ノ

…とは言え韓国式にノリ巻きとチン♪で乗り切りそうです(-ω-)

具にこだわりさえしなければ、ノリ巻き、ラクチンでいいです♪

♪:;;;:♪:;;;:♪:;;;:♪:;;;:♪:;;;:♪:;;;:♪:;;;:♪:;;;:♪:;;;:♪:;;;:♪:;;;:♪:;;;:♪:;;;:♪:;;;:♪:;;;:♪:;;;:♪:;;;:♪

ところで、なんの教材だったか忘れちゃいましたが

(…ハン検の過去問だったかな~…)

比較的最近、新しく出会った表現。

*(이)고 나발이고

という表現、ご存知でいらっしゃいましたか???

元の語は「나팔꽃」アサガオの「나팔」ラッパ、らしいのですが

私は知らなかったがゆえ、こんな表現初めて見るわいな~

使うんかいな~…と思っていたのですが

目で知ってみると、「ながら勉」でドラマのセリフを聞いていても

チョコチョコ耳に飛びこんできます。

돈 없으면은 통일이고 나발이고 아무것도 못해.

(金がなきゃ(南北)統一も何も出来やしないんだ)

                    映画「肝っ玉家族」より

형사고 나발이고 아무짝에도 쓸모 없는데.

(刑事だろうがなんだろうが、何の役にもたたないのに)

                     「復活」より

(ハウンの事件について記者から

「처음부터 차근차근 설명해 주시겠어요?」と聞かれ)

차근차근이고 나발이고 이건 분명 무슨 내막이 있어요.

(キチンとだろうがなんだろうが、こりゃ絶対、

何か裏があるんだよ)

                       「復活」より

何十回か分からないくらい「復活」を見ていますが

この↑二つのセリフもハウンの養父、ウナのお父さんのセリフ。

このおっさんのセリフは、慣用句の宝庫みたいで

とても味がありますlovely

「肝っ玉家族」はキム・スロさん目当てでだいぶ前に購入。

キム・スロさんは見てるだけで、

目の前にいるだけで吹き出してしまいそうな、

それでいて頼もしい存在感が好きですlovely

真顔で見つめあっても2秒で吹き出す自信あるわ~ヾ(≧▽≦)ノ

見つめあってみたいわ~(* ̄∇ ̄*)

…で、この映画、とてもヨカッタです。

全般的にバカげたお笑い満載なのですが

南北統一という社会的なテーマを扱った内容でもあり、

最後には無性に泣けますweep

見終わった後の後味すっきりなさわやかな映画でしたconfident

↑のセリフもキム・スロさんのセリフだったかな??

いずれにせよ、

이고 나발이고 …よく耳にする味のある表現ではありそうですが

セリフの持ち主であるおっさんらから見るに

あまりお上品な表現ではなさそうhappy02

|

« 너무나 부담스러운 엄마 노릇 | トップページ | 衝撃的なセリフ。 »

へぇ~!と思った韓国語」カテゴリの記事

コメント

海さん、
へ~~~
私も復活は2回見て、しかも2回目はノートまで
作ったのに、全くスルーしてましたわsweat01
最近、忙しくてコメントできなかったんですけど、
ハン検1級対策レビューありがとうございました。
私のレベルも情熱も海さんにはまだまだ及びませんが、
2級対策の参考にさせていただきます。
それから、長女さん早く良くなりますように。

投稿: cherry | 2011年8月26日 (金) 21時52分

海さん、お早うございま〜す。明け方の3時なり〜。
この表現、なにか聞いたことがあるような気がするのですが、意味はまったく初めてのようです。ちゃんと覚えるゾ。
「復活」はたま〜に見ていましたが、復讐劇なんですよね、たしか。面白そうだから全部見たいです。

投稿: ハーちゃん | 2011年8月27日 (土) 03時09分

cherryさん・・・スゴい!復活ノートを作られたとは!
私は「ドラマ・映画のセリフ」手帳を作ってあるのですが
せっかく何十回も見てる復活、
これからも何十回も見るであろう復活、
「復活ノート」を作ってみても面白いかも(* ̄∇ ̄*)
あのおっさんのセリフはホントおもろいので
是非3回目の視聴を~♪

私もキモチ的にもアタマ的にも準2級から2級に
行くのが、
一番アップアップしちゃって大変だった気がします。
検定にこだわらず、韓国語を楽しみながら気長に、
韓国語サマへの「愛heart04」を育てていけば大丈夫ですshine
応援してますheart02

ハーちゃんさん…わお~早起きでいらっしゃいますねcoldsweats02
既に耳に引っかかっていらっしゃるとはサスガですね~。
私はどうも意味を知らない単語は耳をスルーして
しまうようですcatface
意味を知った途端、耳に飛び込んでくる様です。
復活、「たま~」になんてアンドゥエヨ~smile
是非何十回もご覧下さ~いtv

投稿: 海 | 2011年8月27日 (土) 06時40分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1254885/41365443

この記事へのトラックバック一覧です: 나발(←나팔)。:

« 너무나 부담스러운 엄마 노릇 | トップページ | 衝撃的なセリフ。 »