« どっちもドンちゃん♪ | トップページ | ヘソン4集 タイトル曲MVフルバージョン♪ »

못된 사랑より②

少し前に덧나다という単語に出会いました。

…どこで出会ったのか…

今探してみたけど見つかりません(-ω-;)…

なんか、会話文で…。

文句ある!?的な意味で使われていたのですが。

辞書的な意味は

1.(腫れものなどが)こじれる

2.(感情が)損なわれる

というような意味なんですが、どうもしっくりこない。

しかし、この単語を知ってみると、

못된 사랑 視聴中に立て続けに耳に入って来ました。

そっけないスファンにジュランが

좀 다정하게 굴면 어디가 덧나냐 !?

ちょっと優しくしたら(          )? 

そして、大荷物を抱えたインジョンが、

少しも荷物運びを手伝ってくれないヨンギへ

좀 들어주면 어디가 덧나냐 !?

ちょっともってくれたら(        )?

さて、この(     )に入る日本語訳は何か??

私だったら

損でもするって~の(#`Д´)!?

バチでも当たるって~の(#`皿´)!?

…てな感じでしょうか…ちょっと異訳過ぎcoldsweats01??

좀 (으)면 어디가 덧나냐!?というのが基本形?

しかし、使用例からわかるように、あまり上品な表現では

なさげですが。

たまたま덧나다という単語を知った直後だったおかげで

耳に入ってきたセリフ。

リスニングはスピードや連音化や何とか化、何とか化

(…名称はよくわかりませんが)に慣れるのも重要だけど

やはり、当前のことながら、沢山の単語を知っておかねば。

たまに、親族名称関係のいっぱい出てくるリスニング問題に

出会うと、完璧、パニクりますね、私。

え!それって誰!처남 って誰だっけ!!

매형って~それはつまり~~え~と~ヽ(;´Д`ヽ)(ノ;´Д`)ノ

…とパニクってる間に会話が進んでしまう(-ω-;)…。

「それって親族名称の一つだよね~(´▽`)ノ」

…程度の覚え方ではいかんという事ですね(-_-)

単語をもっとしっかり覚えろ、私(-_-)

|

« どっちもドンちゃん♪ | トップページ | ヘソン4集 タイトル曲MVフルバージョン♪ »

へぇ~!と思った韓国語」カテゴリの記事

コメント

親族名詞・・は知らなくても困らないかな~嫁に行くわけじゃないし。と割り切ってます。

덧は、덧니 八重歯で覚えてました。
いらんこと?余計なことなのかな。

投稿: たま | 2011年6月16日 (木) 15時48分

いやいや、まだ分かりませんよ、たまさん!
第2の人生として韓国での楽しい嫁生活
(ってのがあるか分かりませんが)が待ってるかも!

ナルホド~덧ってその덧か~
この前も調べたな…덧칠해지다という単語が出てきて
でも、そんな単語辞書に載ってなくて。
何気に덧の所を見たら덧칠:上塗りってのがあって
やっと、덧칠해지다:上塗りされる、
で意味が通じた次第。
お陰様で「덧」を見たら덧니からいろいろ連想できそうです。
ありがとうございま~すheart04

投稿: 海 | 2011年6月16日 (木) 16時50分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1254885/40328949

この記事へのトラックバック一覧です: 못된 사랑より②:

« どっちもドンちゃん♪ | トップページ | ヘソン4集 タイトル曲MVフルバージョン♪ »