« 치부하다 | トップページ | 終了教材&読了本感想。 »

틀렸다.

「似ている動詞使い分けブック」のCDで

パダスギやっています。

(余談ですが、すっかり忘れていましたが

いつ作ったのか、こんな索引を作っていました、私。

007

ヒマ人か(-_-;)…と自分でも思うけど案外便利(笑))

CDでは例文を淡々とした調子で次々と読み上げていて

短い文章ながらシャドーイングしようとすると

結構大変ヾ(;´Д`A

よく知っているはずなのに正しく書けない単語があったり

聞き取れない単語がちょこちょこあったり

言えそうで言えなさそうな表現があったり(-ω-)

そのような単語は付箋に書いて貼っておき、

次の回でさら~っと(…というのが身に付かない原因(-_-)?)

復習として目を通せるようにしてみました。

006

そして先日、え~!と今更わかったことなんですけど…

틀리다って過去形で使うんですねcoldsweats02

「まちがっている」が「틀렸다」なんだ!!知らなかった!

☆이제 틀렸다고 생각한다.(もうダメだと思う。)

☆마음가짐이 틀렸다.(心構えがなっていない。)

☆이 문장은 틀렸어요.(この文は間違っています。)

☆이 책은 이름이 틀렸어요.

          (この本は名前が間違っています。)

などなど。

日本語の「ます」が韓国語で「ました」になる例でした。

私、よく時制の間違いを指摘されるのですが

日本語では時制の使い分けがはっきりしないモノとか

ムズカシイ~~~sad

ラジオなんかで「今日は〇〇さんをお迎えして

番組をお送りいたします」みたいな時に

「~보내 드리겠습니다.」っていうのをよく聞きますが

「写真を送ります」なんて普通に言う時

つい「보냅니다」なんて書いちゃって(-ω-)

↑の様な보내 드리겠습니다的な決まり文句なら

겠を落とすことはないのにbearing

まだまだ自分のモノになっておりませんweep

もっともっと、原語を浴びねば~rain

|

« 치부하다 | トップページ | 終了教材&読了本感想。 »

韓国語教材」カテゴリの記事

コメント

海さんは几帳面ですねぇ。羨ましいですぅ。
この本、CDのスピードが速くないですか? 焦っちゃうんですよね(^^;)。
私も「겠」が使えません。これを上手に使えればもう「한국 사람 」?

投稿: ハーちゃん | 2010年10月22日 (金) 18時48分

私が几帳面ですか(;゜д゜)!?
その言葉を聞いたら、家族中がおののく!!(゚ロ゚屮)屮…か
もしくはずっこける……(ノ゚ο゚)ノミ(ノ _ _)ノ…と思いますよ(-ω-)

このCD速いですよね~。
読むスピードというより、間隔がないというか。
ポンポンと聞こえてくるハタからシャドーイングして行かないと
置いて行かれます(T_T)
でもテンポが良くて耳に心地よいです♪

投稿: 海 | 2010年10月22日 (金) 20時44分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1254885/37341591

この記事へのトラックバック一覧です: 틀렸다.:

« 치부하다 | トップページ | 終了教材&読了本感想。 »