« 우리도 나이를 먹습니다 ~!! | トップページ | ♪얼마 남지 않은 시간 ~♪ »

남다.

昨日は「海の日」でしたね~。

私のHNがナゼ「海」かというと、

うちの3姉妹の名前が全部「〇〇み」で、

この「み」が「海」の漢字を使うからです。

というわけで、毎年、海の日には近くのケーキ屋さんの

「ケーキラボ」でケーキ作りをします。

(私は子供を監視しつつ写真撮ってるだけですが(-ω-)」

154_2 お菓子屋さん希望の次女。

157_2 三女だって長女の助けを得ながら。

166_2このオーブンがまたステキでしょshine

177_2  強引な勢いのフルーツたちapple

母、疲れましたが

「お母さんは何もしてないでしょpout」と怒られました。

イヤ、キミたちの監督で疲れたんだ(-_-)…。

さて。

最近引っかかってる単語はこちらです。

남다.

どこで引っかかり始めたかというと

♪얼마 남지 않은 시간 끝까지 함께 있을게~…♪

  shine  lovely  heart04  shine  lovely  heart04 shine  lovely  shine

うちの長女もお気に入り、지훈♡の名曲、

「왜 하늘은…」の歌詞で引っかかっちゃいました。

남지 않은…않은…?って過去形(-_-)?

それとも実は남다 って形容詞(-_-)?(そんなわけない(ノ_-;)…)

で、色々調べてみましたが…これって

日本語の「~ている」が韓国語では過去形になるパターン?

「似ている」が닮았다 みたいな?

それとも否定形だから過去形??

「まだ食べていません」が아직 먹지 않았다 みたいな。

いずれにしても지훈♡の歌には、もう1曲、

얼마 남지 않은 が出てくるので

「いくらも残っていない(時間)」ていう時には

「남지 않은」になるという事がわかった(-ω-)

(とてもアイマイな理解sad

|

« 우리도 나이를 먹습니다 ~!! | トップページ | ♪얼마 남지 않은 시간 ~♪ »

韓国語学習」カテゴリの記事

コメント

私の名前も最後に「み」がつきます。ひらがななんですけどね。親が「どんなバカでもひらがななら書けるだろう」からつけたとか(^^;)。
この疑問ですが、実は私もよくひっかかってます。意味的には現在なのになぜ않는じゃなくて않은なの?って言うのが。
そして私もいつも辞書を引いて「形容詞じゃないよなぁ」って首をひねるわけです。
正解は何なんでしょうか?

投稿: ハーちゃん | 2010年7月20日 (火) 16時32分

私も不思議に思って以前、質問したことがありました!
でも、留学生だからきちんと解決はしなかったけどニュアンスを説明してくれたので、なんとな~くわかりました。

먹지 않는 빵
먹지 않은 빵

で説明されたんですけど・・・ 
私たちは最初に動詞に否定がついて、それを現在連体形にするときには動詞にあわせて는、形容詞には은って習ったじゃないですか。
でも、それだけじゃないらしいという^^;

なんでも、彼女いわく、前者は「食べない」という動詞の方に焦点があたっていて、後者は「(まだ)食べてない」というパンのほうに焦点があっているのだと。
過去形は状態をも表すじゃないですか。
そういうことで理解しましたけど、皆さんは納得できますか?
文法的にいえばなにかもっと正しい見解があるのでしょうけど。
それはどなたか他の方お願いします!

投稿: narinya | 2010年7月20日 (火) 22時29分

何度も失礼しま~す。
私が最初になんで?と思った文が見つかったので載せてみます。
この3行目のことですよね?flair

경험했던 것을 자신 있게 하는 것은
이미 자신감이 아닙니다.
해보지 않은 것, 배우지 않은 것을 할 때
자신감을 이야기할 수 있습니다.

(いままでまだ)やってみてないこと、学んでないこと・・・
この「こと」が焦点の文だからって言われてふわーんcatfaceと理解しました。


投稿: narinya | 2010年7月20日 (火) 22時38分

ハーちゃんさん…難しいですよねぇ(-ω-;)
ニュアンスの問題とかも絡まっていそうですし…。
正解というより、むしろ얼마 남지の後には
않은しか来ないんじゃないか…という解釈が早いんでしょうケドcoldsweats01

narinyaさん…何度もご足労下さりありがとうございますm(_ _)m

そのパン(どのパンbread(笑)?)もクセモノですね~。
おそらく、않는の方は動詞に焦点があるっていうのは
パンをごっそり買ってきた。
2袋あるけどかたっぽは今食べるパン、もう片っぽは明日用。

「これ、今、食べるパン?(それともしまっていい?みたいな)」
「いや、それは今食べない(パン)」
ていう時の「動詞に焦点を置いた」먹지 않는 (빵)かな?
今食べないよ、って事で「먹지 않아」と現在形で
言えてしまう場合。

で、過去形の方は食べようと思っていたり、食べる機会が
あったにもかかわらず「食べていない」状態のパン?
「パン食べた?」「まだ食べていない」
で「食べていない」状況を表す場合?

で、해보지 않은 것, 배우지 않은 것も、
今まで出くわしたり機会があったにもかかわらず
「あえてしてみなかった、せずにいた」状況、
「あえて習わなかった、習わずにいた」状況という意味??

というのは私の勝手な解釈かしら~happy02
でも、これらの事を会話中に瞬時に判断するって
不可能ですよね(-ω-)
自分が今、状況を言おうとしてるのかそうじゃないのか…
そんなこと考えながらなんて話せないヾ(≧▽≦)ノ☆

投稿: 海 | 2010年7月21日 (水) 14時31分

海さん、narinyaさん、ありがとうございました。
独学だと、わからない事があっても「がんばって調べるけどわからない」ゆえに「そのままになる」と言うケースがよくあります。
なんとなくわかりました。使えなくても「あ、そういう事だったのか」と理解できただけでもホッとします。今までこの疑問、自分だけかと思っていましたので(^^)。

投稿: ハーちゃん | 2010年7月21日 (水) 15時53分

色々調べてみるに、日本語では「過去連体形」「現在連体形」
「未来連体形」とか言っちゃってますが
例えば하다 の場合だと「한」「하는」「할」が、日本語そのままの
「過去」「現在」「未来」に対応するわけではないようで。
恐るべし「連体形」、我々一般人には奥が深すぎます(/□≦、)

投稿: 海 | 2010年7月21日 (水) 22時53分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1254885/35821685

この記事へのトラックバック一覧です: 남다.:

« 우리도 나이를 먹습니다 ~!! | トップページ | ♪얼마 남지 않은 시간 ~♪ »