« ♪얼마 남지 않은 시간 ~♪ | トップページ | 「~ている」 »

♪얼마 남지 않은 시간♪その後

実はワタクシ…最近、ものすごい「出会いshine」がありまして(* v v)

韓国語の勉強を始めて5年3カ月。

韓国人の知り合いやお友達がいるわけでもなく

ひょいひょいと韓国に行ける身分でもなく、

私、なんで韓国語勉強してんだろcatface

(ジフンの歌、歌うタメhappy02!?ヾ(--;)チガウチガウ

と思う事は1度や2度ではありませんでした。

(かといって韓国語から離れられるわけでもないのですが。)

しかし先日、ついに!!

「あ~韓国語勉強してきてよかった~crying」と思えるような

そんな出会いがありまして(* v v)…

…と言ってもネット上の「出会い」なんですケド…

イヤsweat01「出会い系」とかじゃないですよcoldsweats02

それがまた、本来ならこんな片田舎在住三児の母とは

まるでご縁がないはずの、この上ない高い御身分の方。

しかもこの世で最も沢山、

私のブロークン韓国語を読むハメになってしまった

韓国語のスペシャリストではないかと思われます。

そんな韓国語の超スペシャリストとお知り合いになってしまった私、

お知り合いになってまだ2週間余りだと思いますが、

私は3年分くらいの韓国語の文章を書いたと思います。

そして、その先生に얼마 남지 않은남다について

教えて頂きました。

☆「残り少ない時間、人生」などの時は얼마 남지

 않은でしか使わない。

☆しかし「残っている時間」の時は남는 が可。

  *남는 시간에 운동을 한다.

☆それから남다を「利潤が残る」という意味で使う時も、

 남는可。

     *많이 남는 장사

→結果的に"남다"は動詞として使われる時もあり

形容詞として使われる時もあると言わなければならないかも…

とのことです。

(そういえば모르다 もそんな感じだったような??)

そして先日ワタクシ、こんな文章に出会いました。

・・・남자가 여남은 명…男が女男は・・・・?????

イエ、違います(-ω-)

여남은で「10あまりの(数)」という意味の数詞・冠形詞です。

これきっと、남다 から来ていますよね。

あ、남다って形容詞なんだ?と思えちゃいそうな単語。

そして、驚いた事に、時制について、

いわゆる「過去形」と呼ばれているモノが

必ずしも過去を現わすわけじゃない、と。

こんな↓日本語に訳したら「え(-_-)?」となるような文章も

アリなんだそうですhappy02

나는 내일 아버지한테 죽었다.

(オレは明日、父さんに殺された(-ω-)?????)

これは、明らかにこっぴどく叱られる事が決まっている

という使い方との事です。

つまり「明日父さんに間違いなく大目玉を食らう」です。

明らかに起こる未来の事について았/었や는を

使うのがアリだそうです(*゚ー゚*)

先生のお考えでは았/었は「既に決定された既定事実」

는はまだ進行されていたり、これから起こる事、

結果がまだ未定の事を表すのではないかと言う事です。

だから「結婚している」が결혼했다

    「似ている」が닮았다  だけど

「明日結婚します」って時は내일 결혼합니다.

「夫婦は暮らしているうちにお互いに似る」って時は

부부는 살면서 서로 닮는다.

この時制については、非常にややこしくて頭が混乱しますが

でも、妙に私、気になります。

これからもっと色々調べていきたいと思います。

あ~、更に更に「~ている」のナゾについても面白い例文を

提供して下さったのですが…

今回はひとまず、この辺でbleah

|

« ♪얼마 남지 않은 시간 ~♪ | トップページ | 「~ている」 »

韓国語学習」カテゴリの記事

コメント

おお〜、なんと素晴らしい出会いでしょう! ネットってスゴいですね。昔だったら考えられないことだわ。
そして記事を読んで「ふ〜む。なるほど。ビックリ」って感じです(^^)。
やっぱり私たちが文法書で知っている知識には限りがあるんでしょうねぇ。
これからもいっぱい教えてくださいね。

投稿: ハーちゃん | 2010年7月27日 (火) 13時13分

海さんが3年分の韓国語を書いた って、どんだけ~なんでしょう・・・。smile
良い出会いに・・・。wineconfident

いろいろ勉強になります~。happy01
次回のナゾにも大いに期待しています~。happy01

投稿: ◇Yumi◇ | 2010年7月28日 (水) 09時30分

ハーちゃんさん…ホントホント~ネット社会ってすごいわ~(゜-゜)
こんな田舎に住みながらもある程度の文化的な生活が
できるんですもの~(できれば市内に韓国語教室が欲しいけど)。
なんだか最近思いますが、参考書も辞書も実際とは違う事が
書かれていたり、言葉の足りない説明で間違った理解をしたり
という事があり得るんだな、と。
…ある意味「常に疑いを持って」参考書や辞書を使わねばならないのかと
思っちゃったりします…。

Yumiさん…いやいや~日記とかメールとかで書く
「自分で文章作って書く韓国語」の3年分ですよ。
だって、普段そんなに文章書かないですもんヾ(≧▽≦)ノ☆
書く相手がいませんでしたから、一人もヾ(T▽T)ノ☆
「思いついたときだけでも韓国語日記を…」とノートを作りましたが
年に3回くらい?夫の悪口とか(笑)。

投稿: 海 | 2010年7月28日 (水) 15時57分

海さん、お久しぶりです。
わ~素敵な出会いですね~。
以前、どこかで読んだ気がしますが、
自分が1流になれば、回りにも1流の人が集まってくる。
そうです。
海さんのレベルだから、そのようなスペシャリストの先生と
知り合えたのでしょうね。
かっこいいです~。
いつもなるほど~と感心するばかりですが、
これからも色々教えてくださいねhappy01

投稿: cherry | 2010年7月30日 (金) 13時23分

ステキな出会いですね~。どんな方か気になりますが。

私が師匠に教えてもらったおもしろい時制は

아빠도 잘 생겼었어~!
父ちゃんもハンサムだったんだぞ~! です。

投稿: たま | 2010年7月30日 (金) 22時59分

cherryさん・・・ご無沙汰でした^^
いやいや、何をおっしゃいますか、私のレベルがどんだけ~gawk
ですわ。
こんな決まり文句レベルで引っかかってるくらいですからbearing
まだまだ、多読多聞が足りないんだな~と感じました(ノ_-;)
そして、読み・聞きという受動学習だけでは落としてる文法事項が
ボロボロとあるという事も…。
「話し」学習は限度がありますが、もっと「書き」学習が必要ですね(>_<)

投稿: 海 | 2010年7月31日 (土) 17時48分

たまさん…ありがとうございます^^
なるほど~そもそも過去形を使って現在を表す文は、
過去形にしたい時は大過去になるんですね~。
そこまで考えてませんでした(>_<)
しかし父ちゃん、昔ハンサムだったなら、今もある程度は
ハンサムなはずですがねsmile

投稿: 海 | 2010年7月31日 (土) 17時49分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1254885/35860809

この記事へのトラックバック一覧です: ♪얼마 남지 않은 시간♪その後:

« ♪얼마 남지 않은 시간 ~♪ | トップページ | 「~ている」 »