« ♪ハッピーバースデー♪ソンモちゃ~ん(^◇^)♪ | トップページ | ガラスの靴 »

キクタン韓国語・生活用語編&新・紙ファイル。

さて、先日お伝えした新・常駐教材「キクタン生活用語編」。

やっと着手しました。

こいつは例文を暗記ペンで攻略!という方針に決まりましたが

取り組み1日目を終えた感想。

…暗記ペンが超染みる~~~~ヾ(≧▽≦)ノ☆

ちょっとでも「丁寧に線引こう」とか思ったらアウト!

チェックすべき部分を「サラリ」とかすめるように、

紙の上1か所にペン先を1秒置くこともなく引かねば

インクが裏うつりします(-_-)

以上、私からのアドバイスでした。

(タメになりましたでしょうか??)

それから、もう一つ、新規作成した教材(?)です。

今まで、いろんなサイトから引っ張ってきた記事などを

翻訳教材として使っている中で、ちょっとしたわからない事を

またほかの所で調べて(たいていは韓国のウィキ)

それをまた翻訳して…という作業を行っていました。

記事の方は「社説」や「(その他)原文翻訳」等のタイトルで

(お得意の)紙ファイルを作って溜めこんでいるのですが

ウィキなどで調べた事柄(たとえば世宗市問題、竜山惨事など)

は、はて、どうすべきか…と思いつつ「原文翻訳」のファイルに

綴じこんでいました。

が、どうやら、そのように調べた事柄・資料の中には

後からまた目を通すべきものが出てくるという事に気付き、

「資料」ファイルを作成しました。

005

あ、これって、なんか、いいかも、ソンモちゃんlovely

背表紙にもほら、

006

こんな風にソンモちゃんがいたら、本棚に並んでいてもステキlovely

他の「字だけの背表紙」より断然ステキlovelyやる気アップup

…と思ったのでとりあえずご報告。

…タメになりましたでしょうか(-_-)???

|

« ♪ハッピーバースデー♪ソンモちゃ~ん(^◇^)♪ | トップページ | ガラスの靴 »

韓国語教材」カテゴリの記事

コメント

はいはいheartタメになりますね~~smile


ってか ほんとによいわ。note
付いているハートもうきうきさせますねぇheart01smile

これらの字は、テプラで作成?のわけないですよね?
PCで出力して貼っているのかな?
アイディアいただきでーす。happy01

投稿: ◇Yumi◇ | 2010年3月13日 (土) 14時16分

いや~タメになったなら光栄っす(-ω-)
テプラは持ってない(/_;)ので、
フッツーにワードで作っています。
こんなもん作るヒマあるなら勉強しろ(-_-)
時間のムダ(-_-)…と自分でも思うのですが…。
モチアップを図るのも重要っすからねhappy02

投稿: 海 | 2010年3月13日 (土) 19時12分

こういう工夫があると、やる気出てきますよね♪
私、一冊のファイルにまとめちゃうタイプなんですが、一つ一つファイリングするのも手ですね^^
参考にさせてもらいま~す^^

あ、私ごとですが、ブログ名が☆KoReAHoLiK☆になりましたので、ブックマークの変更をお願いします^^

投稿: あんり | 2010年3月23日 (火) 13時42分

ご無沙汰でした~。
私はことごとく、ノートもファイルも教材ごとに
分けちゃうタイプで、ノート・ファイルの数が
すごい事になります(-_-;)
今後も分裂し続ける予定(-_-;)

ブログ名変更、了解です☆

投稿: | 2010年3月23日 (火) 14時59分

↑あ、名前忘れた。海です(^◇^;)

投稿: 海 | 2010年3月23日 (火) 15時00分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1254885/33749915

この記事へのトラックバック一覧です: キクタン韓国語・生活用語編&新・紙ファイル。:

« ♪ハッピーバースデー♪ソンモちゃ~ん(^◇^)♪ | トップページ | ガラスの靴 »