« はこ~の中身はなんじゃいな♪ | トップページ | オネショ。 »

男便。

今朝、パダスギをやっていた時のこと。

「便秘」という単語が出てきました。

「便秘」なのはわかったのですが변비か편비か

わからなくなってしまった私(-ω-)

ええ、こんなモンです、ワタシの単語力って(-ω-)

んで、確か夫は【男便】で남편

コンビニは【便宜店】で편의점だから・・・

편비か!!と思った…ら違った(-_-)

え~だって~「便利だ」は「편리하다」だし~

ラクチンだ~は【便하다】で편하다だし~??

…とここで、今更気づいたのだ。

【便】には변と편があるという事に(;д;)

つまり편は「~側」「~の方」航空便などの「便」で

변はいわゆる排泄物の「便」なんだ!

なので、使われるのも「便秘」「便器」「血便」など。

というわけで今まで

「夫って男便なんだよね~ダンベン~ヾ(≧▽≦)ノ☆」

とか喜んでましたがこれは「男便掃除」の男便ではないのだ!

…なんてこと、皆さん既にご存知の事なんでしょうかね(・_・;)

|

« はこ~の中身はなんじゃいな♪ | トップページ | オネショ。 »

へぇ~!と思った韓国語」カテゴリの記事

コメント

まさしく、へ~と思った韓国語 ですわ。happy02
男便 って変な言い方だなぁと思っていたナゾが今 解明されたのね~~。happy02
ありがとうごじゃいます~。happy01

それにしても・・・
便秘って言葉が出てくるパダスギって・・すごいです。smile 

投稿: ◇Yumi◇ | 2009年12月20日 (日) 16時43分

ああ、これですね。
今井久美雄著「韓国語中級教室」の92ページに出ているのですが(2通りに読まれる漢字について)
 「日本語では読み方が同じでも、韓国語では意味によって読み方を変えているものがある。[便]の場合、排泄に関係する[便]は[변]、都合のよいことや手段に関係する[便]は[편]と読んで区別している」
 そうです。
 この本、ちょっとマニアックな内容が多くて、なかなか全部は頭に入り切りません。

投稿: ハーちゃん | 2009年12月20日 (日) 21時33分

Yumiさん…ホント、へ~ですよね~。
これは「3場面で広がるネイティブの公式」という
会話用の教材の中に出てきました。
本来会話教材なので文章覚えなきゃ意味ないんでしょうが
パダスギで使ってるので(その後一応口慣らし程度に
シャドーイングもしてますが)文章が頭に残ってませんcoldsweats01

ハーちゃんさん…あ、その本もよく立ち読みします(笑)
色々雑学的な知識が豊富で面白いんですけど、
あまりに内容が豊富で逆に読み通す自信がないです(^^ゞ
テキストというより読み物として楽しめそうですよね。
あ、↑の「ネイティブの公式」も今井久美雄先生です♪

投稿: 海 | 2009年12月21日 (月) 14時06分

そうそう、雑学みたいな感じですよね。しばらく放っておいたのですが、私は買ったらやることにしているので、この前のTOPIK前にがんばって数回読んだんです。だけど数回ではダメみたい。
海さんはお忙しいのに、どうやって時間を捻出なさっているんですか?

投稿: ハーちゃん | 2009年12月21日 (月) 19時12分

え!どうやって時間を捻出してるかですって(-_-)?
そりゃ~掃除をしないで捻出してます~(´▽`)ノ
どうせすぐ汚れるし~(幼子3人の我が家で家ん中
常にキレイにしようとしてたら、気狂います、私)
家ん中汚くて死んだって話も聞かないしヾ(≧▽≦)ノ☆
なので、私が掃除機かけてると「誰か来るの!?」って
子供に聞かれるんですよ(-_-;)
結構ショックです(/_;)が、自業自得ですね(-_-;)
しかし炊事洗濯買い物その他の山の様な雑用は
省略できないので掃除の省略だけが頼みの綱!です。

投稿: 海 | 2009年12月21日 (月) 22時16分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1254885/32671888

この記事へのトラックバック一覧です: 男便。:

« はこ~の中身はなんじゃいな♪ | トップページ | オネショ。 »